LOS SERRANO - GLI EPISODI

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Buonasera a tutti..ho deciso di creare un topic dedicato esclusivamente agli episodi della serie originale dei Cesaroni che via via riuscirò a postare con l'aggiunta di qualche sottotitolo italiano.. visto che gli episodi dei Serrano erano decisamente più lunghi di quelli dei Cesaroni, ho deciso di estrapolare tutte quelle scene che mi sono sembrate più importanti e soprattutto molto simili a quelle che abbiamo visto nell'equivalente episodio della versione italiana. Prendetelo come una sorta di esperimento, non ho neanche ricontrollato i sottotitoli che ho inserito e sicuramente ci saranno delle imprecisioni, ma spero di aver reso almeno abbastanza bene il significato dei dialoghi.. lo dico soprattutto per i nostri visitatori esperti di lingua spagnola, che probabilmente si metteranno le mani nei capelli.. :17: :17:

    Beh vi lascio a questi 35 minuti abbondanti di Cesaroni originali. Buona visione :100:


    PARTE 1


    PARTE 2


    PARTE 3


    PARTE 4


     
    Top
    .
  2. delia_73
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (jameskirk88 @ 17/9/2011, 19:27)
    Buonasera a tutti..ho deciso di creare un topic dedicato esclusivamente agli episodi della serie originale dei Cesaroni che via via riuscirò a postare con l'aggiunta di qualche sottotitolo italiano.. visto che gli episodi dei Serrano erano decisamente più lunghi di quelli dei Cesaroni, ho deciso di estrapolare tutte quelle scene che mi sono sembrate più importanti e soprattutto molto simili a quelle che abbiamo visto nell'equivalente episodio della versione italiana. Prendetelo come una sorta di esperimento, non ho neanche ricontrollato i sottotitoli che ho inserito e sicuramente ci saranno delle imprecisioni, ma spero di aver reso almeno abbastanza bene il significato dei dialoghi.. lo dico soprattutto per i nostri visitatori esperti di lingua spagnola, che probabilmente si metteranno le mani nei capelli.. :17: :17:

    Beh vi lascio a questi 35 minuti abbondanti di Cesaroni originali. Buona visione :100:

    Jhon :280: :280: sei meglio di Pavolini pure i sottotitoli

    Edited by marko.988 - 17/9/2011, 21:36
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Proprietario della bottiglieria

    Group
    Spammers!
    Posts
    65,379
    Reputation
    +4

    Status
    Anonymous
    Jhon,mi posti i link dei due video che hai postato così posso scaricarli e guardarli in tv?
     
    Top
    .
  4. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (marek @ 18/9/2011, 17:30) 
    Jhon,mi posti i link dei due video che hai postato così posso scaricarli e guardarli in tv?

    Come no, eccoli qua:



    Sono quattro link, tutti da youtube :101:
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Proprietario della bottiglieria

    Group
    Spammers!
    Posts
    65,379
    Reputation
    +4

    Status
    Anonymous
    Jhon,grazie mille.
     
    Top
    .
  6. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Beh ragazzi, a piccoli passi sto togliendo un po' di ruggine al mio spagnolo, erano quasi due anni che non vedevo episodi completi dei Serrano, e per riabituare l'orecchio allo spagnolo un po' di tempo ci vuole, anche perchè i nostri cugini iberici parlano più o meno alla velocità della luce nel vuoto. :wacko: :wacko: :wacko: :17: :17: .. così a occhio mi sembra che stavolta la traduzione sia venuta discretamente bene.. ben lontana dall'essere impeccabile, ma a poco a poco ci stiamo migliorado :255: :255:

    Vi posto oggi il secondo episodio della serie originale in versione quasi integrale, l'episodio dal titolo "Il padre perfetto". Un titolo e un episodio che sicuramente molti di voi ricorderanno, quindi non sto a riassumervi la trama di quello della serie originale, visto che è assolutamente identico in tutto e per tutto a quello che abbiamo visto nella prima stagione dei Cesaroni italiani... erano i bei tempi in cui i nostri autori si limitavano a "riadattare" le storie di Los Serrano per il pubblico italiano senza metterci niente della loro sfrenata e irresistibile fantasia..bei tempi che furono... <_< <_< <_< :17: ... un episodio esilarante che, come tutti quelli della prima stagione, incarnano a pieno il vero spirito di questa serie e di questi personaggi. Buona visione :B):

     
    Top
    .
  7. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Beh è il caso di togliere le ragnatele da questo topic :17: :17: ... per i curiosi delle analogie tra la versione spagnola e quella italiana dei Cesaroni posto qui un bell'episodio intero (in versione ridotta per facilitare la sottotitolazione ma bella lunga lo stesso :17: )direttamente dalla serie originale. Prima stagione, terzo episodio: ricordate? Giulio e Lucia appena sposati, i ragazzi appena diventati "fratellastri", le prime schermaglie della bottiglieria.. bei tempi, e bei Cesaroni :uhm: .. buona visione




    P.S: da questo episodio è stata riadattata la sceneggiatura per l'episodio "Il matrimonio del secolo" della serie italiana, con pochissime differenze: troviamo alcuni momenti esilaranti che poi abbiamo visto anche nei Cesaroni, come il tormentone sull'arnese di Marco, le domande imbarazzanti di Mimmo, la scena imbarazzante dove Marco rimane in mutande davanti a a Lucia. La scena finale non è stata trasposta in Italia, ma è da cappottarsi dalla sedia :258: :258: :258: :258/:

    Benchè la tecnica di traduzione sia molto migliorata dall'anno scorso, è più che probabile che ci siano ancora diverse inesattezze o qualche licenza poetica di troppo: me ne scuso in anticipo, ma quanto parlano svelti gli spagnoli :huh: :huh: :huh: :17: :17:

    Edited by jameskirk88 - 3/8/2012, 22:13
     
    Top
    .
  8.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Proprietario della bottiglieria

    Group
    Spammers!
    Posts
    65,379
    Reputation
    +4

    Status
    Anonymous
    Grazie Jhon,più tari guarderò i video.
     
    Top
    .
  9. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    127 rustica è stato forse l'episodio più divertente e spassoso di tutta la saga, l'emblema dei primi Cesaroni: leggero, frizzante e graffiante, con delle gag fenomenali: all'epoca perfino gli adulti facevano ridere, anche se adesso sembra incredibile :huh: :17: :17: .. la sceneggiatura di quell'episodio è una trasposizione molto fedele di questa puntata della prima stagione della serie originale, "Non chiamarmi illuso", puntata lunga come tutte quelle della serie originale (75 minuti) che si snoda su 4 storyline principali: quella della gaf di Diego, che porta Lucia nel posto della loro prima volta.. sbagliando di posto :17: :17: , quella esilarante di zio Santiago che cerca moglie e che pensa di trovarla nella professoressa di religione della scuola, quella di Marco che si impunta con il padre per coltivare i suoi sogni di musicista (e del bruttissimo scherzo di Eva e Raul nei suoi confronti) e infine quella della banda di Guille\Rudy intenta a creare un'inesistente love story tra Budino e Tetè\Alice. Buona visione ^_^ ^_^



    I momenti topici della puntata: il primo incontro tra Santiago e la prof di religione (da minuto 23) :258: :258: :258: :258: :258: e la prima performance musicale di Marco (da 1:05:00) , sigla della serie a parte, con la canzone "Dame una alegria", la prima canzone dedicata neanche troppo segretamente alla sua Eva :wub: :wub: :wub:
     
    Top
    .
  10. fufetta1
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    www.youtube.com/watch?v=3Cqge3qJgu0&feature=fvwrel


    sto guardando gli episodi dei los serranos qui ma nn riesco a capire in quali puntate Marcos e Eva hanno la bambina....sono in lingua straniera
     
    Top
    .
  11. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (fufetta1 @ 20/8/2012, 17:12) 
    www.youtube.com/watch?v=3Cqge3qJgu0&feature=fvwrel


    sto guardando gli episodi dei los serranos qui ma nn riesco a capire in quali puntate Marcos e Eva hanno la bambina....sono in lingua straniera

    Eh purtroppo Los Serrano non è mai stato tradotto ne sottotitolato in italiano, semplicemente perchè la Publispei che ne detiene i diritti in Italia non avrebbe alcun interesse a farlo, dato che produce la sua versione "personalizzata" che poi sarebbero i Cesaroni -_- .. gli unici sottotitoli che si trovano in giro sono in serbo-croato, neanche in spagnolo... e tradurli non è un'impresa semplicissima :o: :17: ... ad ogni modo lo sviluppo della storia originale è molto diverso da quello dei Cesaroni: la bimba di Marco ed Eva nasce quando entrambi se sono già andati da casa Serrano, dopo il lieto fine definitivo della loro storia a metà della quinta stagione. La piccolina, che si chiamerà Cloè, comparirà insieme al papà nell'episodio della settima stagione "Papà cumple 50 anos" quando Marco tornerà momentaneamente a casa per festeggiare il cinquantesimo compleanno del padre :B):
     
    Top
    .
  12. fufetta1
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    ok grazie mille dell'informazione...ero curiosa molto curiosa di sapere le scene della serie originale spagnola....che alla fine credo ke per quanto riguarda la storia di marco ed eva loro hanno il il finale migliore dei nostri..
     
    Top
    .
  13. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (fufetta1 @ 20/8/2012, 23:16) 
    ok grazie mille dell'informazione...ero curiosa molto curiosa di sapere le scene della serie originale spagnola....che alla fine credo ke per quanto riguarda la storia di marco ed eva loro hanno il il finale migliore dei nostri..

    Beh il finale dei nostri è ancora ufficialmente ignoto, anche se sappiamo tutti quale sarà la loro sorte nella quinta serie :wacko: :o: :o: .. il finale della serie originale fu un po' tirato via, per esigenze di produzione (poco tempo per lavorare con l'attrice che interpretava Eva) ma sicuramente denso di passione ed emozioni :wub: .. comunque se ti interessano i Serrano puoi continuare a seguire i video che postiamo in questa sezione, in settimana ne metterò sicuramente degli altri, su Marco ed Eva... anzi, su Marcos ed Eva :255:
     
    Top
    .
  14. fufetta1
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    ok con molto piacere...spero siano almeno con i sottotitoli in italian...altrimenti capisco poco le loro parole anche se alcune parole sono simili al nostro italiano...cmq grazie della disponibilità
     
    Top
    .
  15. jameskirk88
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (fufetta1 @ 21/8/2012, 00:33) 
    ok con molto piacere...spero siano almeno con i sottotitoli in italian...altrimenti capisco poco le loro parole anche se alcune parole sono simili al nostro italiano...cmq grazie della disponibilità

    Come hai visto dai video qui sopra, cerco sempre di mettere a tutti i sottotitoli in italiano, per quanto mi è possibile. Non è sempre facile perchè purtroppo i sottotitoli in spagnolo sono praticamente introvabili, esistono solo nei cofanetti dvd, pure quelli quasi introvabili, e le traduzioni sono fatte basandosi sui file in lingua serbo-croata e su quello che le orecchie riescono a cogliere dei termini e delle frasi in spagnolo. Il risultato finale è discreto, ma il procedimento un po' tortuoso :17:
     
    Top
    .
15 replies since 17/9/2011, 18:27   7122 views
  Share  
.